- prāi-, prǝi-, prī- (pri-)
- prāi-, prǝi-, prī- (pri-)English meaning: to like, feel well-disposed, friendlyDeutsche Übersetzung: “gern haben, schonen, friedlich-frohe Gesinnung”Material: O.Ind. prīṇ ǘ ti “erfreut”, Med. “is vergnũgt about etwas”, prīyatē ds., “liebt”, prītá - “vergnũgt, befriedigt; geliebt”, prītí - f. “pleasure, joy, Befriedigung”, priyüyá tē “behandelt liebevoll, befreundet sich” (: Goth. frijōn, O.C.S. prija-jǫ), priyá- “lieb, erwũnscht, beliebt”, m. “ lover, husband “, f. “Geliebte, wife” (= Av. frya-, O.Ice. Frigg etc., and Goth. freis, c. rhydd “free”), priyatvá-m “das Liebsein or -have” (: Goth. frijaÞwa f. “love”), priyátü ds. (= O.E. frēod “love”); with*prǝi- : práyaḥ n. “pleasure, enjoyment”, prēmá n- m. n. “love, Gunst”, prētá r- “Wohltäter, Liebhaber, Pfleger”, superl. práïṣṭha- (ved.), prḗ ṣ ṭ ha- “liebst, teuerst”, whereupon compar. prḗ yas- “lieber” for older *prüyas-; Av. früy- “ satisfy “, e.g. frīnümahi participle frita-, frīna-, friϑa- “blithe, glad; befriedigt; geliebt”, friti- f. “prayer”, frya- “lieb, wert”; perhaps the hispO.N. (Ven.-Illyr. ?) VN Praesta-marci (: O.E. frīd-hengest);Note: Alb.Gheg prende, Tosc Premte [*prēmá n- dies] “Friday” was created on the same basis as Lat. L Veneris dies day of the planet Venus (whence Fr. vendredi), based on Gk Aphrodites hemera day of Aphrodite, Gmc. Freitag “day of Freya = goddess of love” similar to Gk. παρασκευή “Friday” from Gk. πρᾱΰς “ soft, mild “ Gk. πρᾱΰς “gentle, mild” from *πρᾱι̯υ- with jũngerer o-inflection πρᾳος, beweist IE üi; whereO.S. belongs O.Ir. rīar f. “volition, wish” to erei-, S. 330; Welsh rhydd “free” = Goth. freis (acc. frijana), O.H.G. O.S. frī, O.E. frēo, frī “free, los, free from”, O.Ice. in frjüls from *frīhals (die meaning “free” originally “to den Lieben gehörig”); O.Ice. Frigg, O.H.G. Frija “wife Wotans”, O.E. frēo f., O.S. frī n. “woman from noble lineage “ (“die love”); Goth. frijōn “lieben”, O.Ice. frjü ds., O.E. frīogan “lieben, befreien”, mdn. vrīen, O.S. friohan “freien, werben”, participle Goth. frijōnds “friend”, O.Ice. frǣ ndi, pl. frǣ ndr “friend, kinsman, relative”, O.E. frīond, O.S. friund “friend, lover, kinsman, relative”, O.H.G. friunt “friend, lover “; O.Ice. frīðr “beautiful”, O.E. frīd-hengest ‘stattliches horse”; from *frīðain the meaning “geschont” derives Goth. freidjan ‘spare, look after”, O.H.G. vrīten “hegen” (frīthof “eingefriedigter courtyard “, Ger. Freithof and popular etymology Friedhof); with ĭ O.Ice. friðill “ lover, lover “, f. friðla, frilla, O.H.G. fridel, f. fridila “Geliebte(r)”, next to which from participle *frijōða- from: O.S. friuthil, O.H.G. friudil ds.; O.H.G. fridu m. “peace, protection, certainty, Einfriedigung”, O.S. frithu m. “peace”, O.E. frioðu m. “peace, protection, certainty “, O.Ice. friðr m. “love, peace”, Goth. ga-friÞōn ‘spare, look after”, O.Ice. friða “Frieden make, versöhnen”, O.E. friðian “ shield “, O.H.G. gifridōn “beschũtzen”; O.C.S. prějǫ “ be favorable to, take care of “, prija-jǫ, -ti ds., prijatelь “friend, lover “; probably also Ltv. priêks “pleasure, joy”. maybe Alb. prek “touch, make love” : Ltv. priêks “pleasure, joy”, Alb.Gheg me pritë “to host, protect, expect, wait.References: WP. II 86 f., Trautmann 231.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.